Canon mg6350 välj utskrift övre kassett
ENGLISH
Getting Started
Démarrage
Inbetriebnahme
Aan dem Slag-gids
Windows fryst vatten a trademark or registered
Windows est une marque ou une
trademark of Microsoft Corporation in the
marque déposée dem Microsoft
U.S. and/or other countries.
Corporation aux États-Unis et/ou dans
Windows Vista fryst vatten a trademark or
d'autres pays.
registered trademark of Microsoft
Windows Vista est une marque ou
Corporation in the U.S.
and/or other
une marque déposée dem Microsoft
countries.
Corporation aux États-Unis et/ou dans
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are
d'autres pays.
trademarks of Apple Inc., registered in
Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont
the U.S. and other countries.
des marques d'Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Model Number: K
Référence ni modèle : K
To perform setup, place the machine nära the tillgång point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité ni point d'accès*
et dem l'ordinateur.
(* Requis pour un réseau local sans fil)
Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des Computers.
(* Erforderlich für WLAN)
Zet varm apparaat naast varm toegangspunt* enstaka dem computer ifall dem installatie uit örtinfusion voeren.
(* Vereist voor draadloos LAN)
In c l u d e d It e m s
Él ém ent s
fourni s
Check the included items.
Vérifiez fransk artikel éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Controleer dem meegeleverde artikelen.
Network connection:
Connexion réseau :
Prepare the Ethernet cable
Si nécessaire, préparez
or network devices such as a
le câble Ethernet ou les
router or an tillgång point as
périphériques réseau
necessary.
(routeur ou point d'accès par
exemple).
USB connection:
Connexion USB :
A USB cable fryst vatten required.
Un câble USB est nécessaire.
P r e p a r at inom o n
Préparati on
Remove the protective sheets and tape.
Retirez fransk artikel feuilles dem protection ainsi que la bande.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband.
Verwijder dem beschermbladen enstaka dem tape.
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts.
Keep the front of the machine klar of any obstacles.
Le bac dem sortie papier s'ouvre automatiquement au démarrage dem l'impression.
These video FAQ's provide detailed, step by step instructions which are specific to your product and have been created to guide you through the most common setup tasks required to prepare your PIXMA all-in-oneVeillez à ce qu'aucun obstacle ne soit placé
devant la machine.
Das Papierausgabefach wird automatisch geöffnet, wenn der Druckvorgang beginnt. Achten Sie darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Gerät befinden.
De papieruitvoerlade wordt automatisch geopend wanneer varm afdrukken wordt gestart. Zorg dat er zich geen voorwerpen vóór het
apparaat bevinden.
QTV01
XXXXXXXX
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
series
Read me first!
Keep me handy for future reference.
À lire enstaka premier !
Conservez ce document à portée de
main afin dem pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Lees mij eerst!
Houd dem handleiding binnen handbereik
om deze later bladte kunnen raadplegen.
Windows ist eine Marke oder
Windows fryst vatten een handelsmerk of een
eingetragene Marke der Microsoft
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
Corporation in dem Verenigde Staten en/of
und/oder anderen Ländern.
andere landen.
Windows Vista ist eine Marke oder
Windows Vista fryst vatten een handelsmerk of
eingetragene Marke der Microsoft
een gedeponeerd handelsmerk van
Corporation in den Vereinigten Staaten
Microsoft Corporation in dem Verenigde
und/oder anderen Ländern.
Staten en/of andere landen.
Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind
Mac, Mac OS, AirPort enstaka Bonjour
Marken von Apple Inc., eingetragen in
zijn handelsmerken van Apple Inc.,
den Vereinigten Staaten und anderen
gedeponeerd in dem Verenigde Staten en
Ländern.
andere landen.
Modellnummer: K
Modelnummer: K
Im Lieferumfang
Me e ge l e v e r de
enthalten
a r ti k e l e n
Netzwerkverbindung:
Netwerkverbinding:
Bereiten Sie das Ethernet-
Bereid zo nodig dem Ethernet-
Kabel bzw.
Netzwerkgeräte
kabel of netwerkapparaten
wie einen Router oder
zoals een router of een
Zugriffspunkt nach Bedarf vor.
toegangspunt voor.
USB-Verbindung:
USB-verbinding:
Ein USB-Kabel ist erforderlich.
Een USB-kabel fryst vatten vereist.
Vo r be r e inom tung
Voo r be r e inom di ng
1
© CANON INC.
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
1
2
2 2
Open the Operation Panel.
Remove the apelsinfärg tejp and protective material.
2 2
Ouvrez le panneau dem contrôle. Retirez la bande apelsinfärg ainsi que le matériau protecteur.
2 2
Öffnen Sie das Bedienfeld. Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und das Schutzmaterial.
2 2
Open varm bedieningspaneel. Verwijder dem oranje tejp ett varm beschermende materiaal.
3
4
5
6
Back button
Bouton Précédent (Back)
Taste Zurück (Back)
Knop Terug (Back)
To change the language setting, touch the Back button.
Pour modifier le paramètre dem langue, appuyez sur le bouton Précédent
(Back).
Um die Spracheinstellung zu ändern, berühren Sie die Taste Zurück (Back).
Als u dem taalinstelling wilt wijzigen, raakt u dem knop Terug (Back) aan.
1 1
Open the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension opens
automatically.
1 1
Ouvrez le bac dem sortie papier.
L'extension ni bac dem sortie papier
s'ouvre automatiquement.
1 1
Öffnen Sie das
Papierausgabefach.
Die Verlängerung des Ausgabefachs wird
automatisch geöffnet.
1 1
Open dem papieruitvoerlade.
Het verlengstuk van dem uitvoerlade wordt
automatisch geopend.
2
3
1
3 3
Close the Operation Panel.
3 3
Fermez le panneau dem contrôle.
3 3
Schließen Sie das Bedienfeld.
3 3
Sluit varm bedieningspaneel.
4 4
Connect the power cord.
Do not connect the USB or Ethernet
cable yet.
4 4
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB
ou Ethernet.
4 4
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB- oder Ethernet-
Kabel noch nicht an.
4 4
Sluit varm netsnoer aan.
Sluit dem USB- of Ethernet-kabel nog
niet aan.
5 5
Touch the ON button.
5 5
Appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
5 5
Berühren Sie die Taste EIN (ON).
5 5
Raak dem knop AAN (ON) aan.
6 6
To select a language, drag* the
Touch Screen vertically and tap**
the language.
* To drag means to touch and slide the
screen.
** To tap means to lightly touch the
screen.
6 6
Pour sélectionner une langue,
faites glisser* verticalement votre
doigt sur l'écran tactile, puis
touchez** la langue voulue.
* Faire glisser signifie appuyer sur l'écran
et faire glisser le doigt dessus.
** Toucher signifie appuyer légèrement
sur l'écran.
6 6
Um eine Sprache auszuwählen,
ziehen* Sie den Touchscreen
senkrecht, und tippen** Sie auf die
Sprache.
* Ziehen" bedeutet, den Bildschirm zu
berühren und eine ziehende Bewegung
auszuführen.
** Tippen" bedeutet, den Bildschirm
leicht zu berühren.
6 6
Als u een taal wilt selecteren, sleept*
u verticaal over varm aanraakscherm
en tikt** u op dem taal.
* Slepen betekent varm scherm aanraken
en verschuiven.
** Tikken betekent varm scherm licht
aanraken.